![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
#1 |
|
Luxray errata?
Has anyone noticed that the Japanese Luxray Gl Lv.X can only hit one of your benched Pokemon wtih Flash Impact, but the American one can hit any Pokemon, including your active Pokemon.
Should this be errata'd? Discuss. |
|
|
|
|
|
|
#2 |
|
|
I never realized it. I dont think it really matter because most people throw the dmg onto a benched pokemon anyways, so Luxray isnt easily koed.
__________________
2012-2013 Season Progress:
1st Mountain Grove BR, 2nd Springfield BR, 2nd Bentonville BR, Top 32 Houston Regionals, 2nd Bentonville CC Currently 19-7 Championship Points: 99 |
|
|
|
|
|
#3 |
|
It might not matter usually, but it might. The fact that it's been out for this long and hasn't been errata'd is crazy, and the fact that it's so common means that it probably cost at least 1 person a match.
|
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
It's because no one cares
__________________
1st Place Ventura BR '08-'09--2nd Place Pasadena BR '09-'10 1st Place Ventura BR (again) '09-'10--2nd Place Carpinteria Cities '09-'10 Top 16 Nevada States '09-'10--3rd Place Southern California Regionals '09-'10 2nd Place Pasadena BR (again) '09-'10 |
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
dot dot dot
Anyway, unless you can read Japanese (can you? o_O), I would assume you are reading a Bangiras translation or something, which - while they are generally reliable - are not official and therefore not always accurate. The English card is the final authority on ... the English card. If there is no errata, it was correctly translated.
__________________
Team B-Side
|| cardmaker, competitive tcg player, competitive vg player. ||![]() || programmer, game designer; fantasy writer, amateur artist. || ![]() |
|
|
|
|
|
|
#6 | |
|
|
Quote:
![]() not official =/= not always accurate. There is no connection between the two unless the two are using each other's notes. absence of an errata =/= correctly translated. Absence of an errata only means we will use the incorrect translation. Playing by the mistake does not mean the mistake is correct. It only means we agree to play the card incorrectly, as told to. Kayle, what you've just said is the equivalent to calling an "A" student an unreliable person from whom to get your notes if you were absent from class. An "A" student: generally reliable but not official (the student isn't the teacher) and therefore not always accurate. Yeah, the student makes mistakes, but using that as an excuse to not get/accept that student's notes, as if the student habitually makes mistakes and is undeserving of the reputation he/she has for good work, is an insult. The bias of continuously using the term "unofficial" against Bangiras's translations is nothing short of an insult given the number of times Bangiras's translations have been helpful in discovering errors. The official source makes mistakes. It may be a shock to hear this, but they are human too . Let's figure it out, correct it if a mistake exists, and move on instead of trying to discredit a source that may have exposed an error.
__________________
Looking for a card? Try Pokepedia.net. Searching made easy.
|
|
|
|
|
|
|
#7 | |
|
Quote:
__________________
1st Place Ventura BR '08-'09--2nd Place Pasadena BR '09-'10 1st Place Ventura BR (again) '09-'10--2nd Place Carpinteria Cities '09-'10 Top 16 Nevada States '09-'10--3rd Place Southern California Regionals '09-'10 2nd Place Pasadena BR (again) '09-'10 |
||
|
|
|
|
|
#8 |
|
Global Moderator
![]() |
I disagree @ the insult comment. They are unofficial. No matter what. No matter how accurate they are, they are unofficial.
That doesn't mean they're wrong. That doesn't mean they don't count for anything. I don't dispute that they can be very useful for a variety of things. But they ~are~ "unofficial." As for the "If there is no errata, it was correctly translated." comment, well... Neo Slowking, anyone?
__________________
Regionals: Western Canada 2007/2008/2010 HJ/2012 Masters HJ; Mountain West 2011 Masters Judge/2013 Masters HJ; NorCal 2012 Staff
CDN Nationals: 2007 Top 8, 2008 Seniors Judge, 2010 Masters Judge, 2011 Masters Head Judge USA Nationals: 2007-2013 Staff Worlds 2008-2012 Staff |
|
|
|
|
|
#9 |
|
lots of biases evident :(
unofficial is unofficial. In the absence of an errata players can expect the english card to form the basis of how a ruling is made. So am I biased? Or just accepting the only practical position that keeps rules anarchy at bay? As players you do want consistancy at tournaments, right? |
|
|
|
|
|
|
#10 | |
|
|
Quote:
The overall point being that when a translation is questioned, we should be attempting to verify it rather than attempting to discredit the person with an alternative translation. Verifying is constructive while trying to discredit the person takes us nowhere.
__________________
Looking for a card? Try Pokepedia.net. Searching made easy.
|
|
|
|
|
|
|
#11 |
|
|
i think nobody bothered since noone uses it on the luxray itself and has a general tendency of using/damaging the bench
i dont see the problem anyway
__________________
|
|
|
|
|
|
#12 |
|
Quick, somebody find a japanese pokemon forum and see if they're upset by this!
I don't think that they would care honestly. Who puts the backlash onto luxray anyway?? |
|
|
|
|
|
|
#13 | ||
|
Quote:
Quote:
I try to state things simply when I feel that it's effective. I felt no need to jump into an explanation about errata and the process of creating it, nor did I want to assume I knew the mechanics of any portion of that process in order to make my point make sense. All I know is, the card has been out for... a long time now, right? Don't you think that, by now, if a mistake had been made they would have found out? I would never get my notes from another student, by the way, no matter what that student's grade is. Poor example. Notes are an extremely subjective, user-defined thing. Reading a "straight-A" student's comprehensive notes would confuse me compared to the simple, this-is-what-the-teacher said notes I would normally take. Bangiras' translations are an amazing thing; the ability to look at a set of cards and see what they do far before they are released is a wonderful asset to the Pokemon competitive community and I think it's really amazing that she's willing to dedicate all that time to it. I have no desire nor compulsion to discredit that talent and that effort. It's just... I thought you said everyone makes mistakes? Unless Bangiras is, you know, an alien. If you really want to jump so far into this that you're going to completely shred an "incorrect but effective" point, fine: I'll just sit on the sidelines with a belief you may disagree with but will probably like better: The card is two years old now and has been featured in metagame decks since its release. I'm sure it has been researched tirelessly since then. Japanese and United States players have played together, using this same card in the same room, two years in a row and the card was featured in about four different World Championships decks. If they haven't fixed it by now, I really doubt there's anything to fix.
__________________
Team B-Side
|| cardmaker, competitive tcg player, competitive vg player. ||![]() || programmer, game designer; fantasy writer, amateur artist. || ![]() Last edited by Kayle; 10/03/2010 at 08:20 AM. Reason: numerous typos. iMad bro. ._. sorry |
|||
|
|
|
|
|
#14 | ||
|
Administrator
|
Quote:
Or what if all your other Pokemon only have 30 or less HP left? There are times when you do want to do this. Quote:
Mistakes don't get corrected if it is not realized that a mistake was made. This is the first that I've heard of this potential mistranslation. Two World Championships with Luxray GL being a key card in top decks and I've never heard of any Japanese player raising an objection to someone trying to put the damage onto Luxray. Maybe it's just luck that the situation never happened, since it is a rare thing to do. Maybe the official translation is correct. I don't know. I do know that Bagiras usually gets these things right, so I am going to pass this along for a closer look. But for right now, we play it the way the official card printing is.
__________________
Rules Team Member / Member of Team Compendium - The Pokemon Rulings Compendium - Co-Owner of PokeGym.net
Premiere Tournament Organizer Invited to Judge every US National Championship and World Championship Masters Head Judge TCG World Championship 2010 - Seniors Head Judge US Nationals 2009 |
||
|
|
|
|
|
#16 |
|
|
there`s been a few cards mistranslated with the dp block but most of them aren`t that diffrent that`s probably why they don`t errata them.
__________________
2nd at BRS fall 2008 with kingdra empoleon
4th at spring BRS 2008 with leafon sceptile 15th at regionals 2008 with gg with cressila tech no claydol 12&15 at states with donphan/queen 2 different states not cut 2009 http://pokegym.net/forums/showthread.php?t=138870 |
|
|
|
|
|
#17 |
|
I agree with PokePop on this one; it won Worlds TWICE. And SURELY there's a time where it mattered.
Is there any way to clarify this with P!P? |
|
|
|
|
|
|
#18 |
|
'Pop says he will pass it along. If it's an issue they'll look into it.
@Pop: Inviting Strike was kind of in debate/limbo all year though, wasn't it? It's kind of an odd case and certainly a lot more important than whether or not you can target Luxray with the backlash (not to discredit your examples!).
__________________
Team B-Side
|| cardmaker, competitive tcg player, competitive vg player. ||![]() || programmer, game designer; fantasy writer, amateur artist. || ![]() |
|
|
|
|
|
|
#19 |
|
Front Page Article Editor
2010 Theme Deck Champion |
So . . . if they errata'd it, what would it mean if Luxray X was the only card on your Field?
Could it self-damage then? Would you not be allowed to use Flash Impact? Would you be able to avoid the damage completely?
__________________
Read my article on Blastoise/Keldeo please
UK National Seniors Champion '10 || Worlds Competitor '08, 09, '10, '11 Worlds 2012 Top 32 Masters Division YOU/USEDTO_B E A_LRIGHT_AT/POKE_MON WHAT /HA_PPENED |
|
|
|
|
|
#20 |
|
Probably the 3rd option; it doesn't HAVE to do the damage. It's like hitting Quagsire GL.
|
|
|
|
|
|
|
#21 |
|
Not really - if you choose to hit Quagsire GL, it's still a valid target but there's an effect preventing the damage. Luxray wouldn't even be a valid target.
__________________
Team B-Side
|| cardmaker, competitive tcg player, competitive vg player. ||![]() || programmer, game designer; fantasy writer, amateur artist. || ![]() |
|
|
|
|
|
|
#22 |
|
|
Kayle, it is a contradiction to say a card is correctly translated until an errata is given. If the card is correctly translated, an errata is not needed.
Notice I never said that Bangiras is error-free. You are right, we don't know that the alternative translation doesn't contain a mistake. However, just because they are unofficial does not mean they should be held as inaccurate. You are right to point out they aren't official, but it is wrong to connect that with accuracy or reliability. Bangiras's translations are a tool. Rather than attempt to discredit the person who has an alternative translation, we should do something constructive by attempting to prove that the card is correctly translated (so, Bangiras's translation is in error) or prove that the card is incorrectly translated (so, the card's translation is in error). Your attempt to claim incorrectness as being correct is simply making excuses. Let's put excuses aside and work finding out which translation is wrong Kayle, it occurs to me that maybe you are a victim of poor wording? Reading over what you said, were you highlighting that we are supposed to continue playing the card as written until we are told otherwise by the Rules Team, and that no one should play by an unofficial translation, because the alternative translation needs to work its way through proper channels to verify it? If this is in fact what you were getting it, it doesn't say anything about the accuracy/reliability of Bangiras's translation, just that it needs to be double-checked like any source should be ![]() That is where it gets interesting, isn't it? A player can currently T2 Luxray GL lvX and Flash Impact for the win even if Luxray GL lvX is the only pokemon the player has in play. If the alternative translation is correct, that option is no longer doable.
__________________
Looking for a card? Try Pokepedia.net. Searching made easy.
|
|
|
|
|
|
#23 | |
|
Quote:
__________________
Stephen Clouse
Kansas City Pokémon |
||
|
|
|
|
|
#24 | ||||
|
Quote:
Quote:
I apologize for the ferocity, but nothing quite gets my goat like having to repost the same point multiple times... >< Quote:
The only thing either of us can contribute to this topic is this argument, and our own beliefs on the translation. I shared mine. That is all. Quote:
Going back to my limited knowledge of the Neo Slowking incident: if a card is "mistranslated" but is never corrected, it is to be played however it was translated, and whether or not there is a mistake is entirely subjective if it can even be determined at all. Neo Slowking was never corrected (or at least not very quickly), was it? We can say that it was "mistranslated" (and technically, we are right) but there is no real way for us to confirm that: PoP is responsible for that translation and when they translate a card, it's been translated. That's it. As for Luxray, We are not the authorities on this, nor is Bangiras, and while I respect the goal of using the translations to bring this apparent discrepancy to light, the card has been in common circulation and play for multiple seasons. This is its third year in legal play. A more recent card? Perfectly reasonable thing to question. The only reason I stand (stood) where I am (did) is because this card has seen so much play already and has been so central to the metagame for so long that I would find it absolutely amazing if PoP actually only now realized that they needed to correct the card. Even if it is "wrong", PoP obviously doesn't mind it how it is!
__________________
Team B-Side
|| cardmaker, competitive tcg player, competitive vg player. ||![]() || programmer, game designer; fantasy writer, amateur artist. || ![]() |
|||||
|
|
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|