Pokémon TCG: Sword and Shield—Brilliant Stars

Japanese Arceus Promo? (Translation would be appreciated!)

Status
Not open for further replies.
This cards remembers me on the Miracle Diamond and the Mysterious Pearl given out at the Battle Road tournament in Japan back in 2007. Just take a look at these two pictures and look at the golden text above the illustrator´s name: It´s exactly the same as the one on the new card. I addition all 3 cards have the TSD/Lv.x borders. And all 3 pictures show an amulet and a Pokemon in the background.

http://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/File:007008_T_MISUTERIASUPARU.jpg
http://archives.bulbagarden.net/w/upload/c/c1/007009_T_MIRAKURUDAIYAMONDO.jpg

What do you think? I think it´s a Battle Road Promo for this year.

Thats what I said! It is not the Trophy card for Battle Road like the Mysterious Pearl and the Miracle Diamond, because it has the "promo" stamp in the bottom right corner. That's what I'm curious about. It looks more like the Battle Road Promo (competitors) card, like the TSD, or the Stadium promo from 2007..

It would be cool if that was the new Trophy card for battle road 2009, But I think it's just the Promo card :mad: I would prefer if there wont be so many given out of this...

I have not seen this pic on www.pokemon-card.com .. normally there are all the information about the Battle Roads...

Back to back posts merged. The following information has been added:

What I found:

http://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Wonder_Platinum_(DPt-P_Promo_33)

It's a numbered promo card. But I think it was not given out to competitors.. It seems to be rarer.. like the Miracle Dimaond.

Does anybody have later information?
 
Last edited:
Take a look at this image. Take a closer look at the case logo on the top, it says world championships.So was it given out at worlds? Oo

http://diarynote.jp/data/blogs/l/20090508/83664_200905082153012644_1.jpg

In addition I got this information from one of these that sold rescently on yahoo japan:

Promotional cards "Wonder Platinum".
They were given to the winners of each age category. Only 20 given out.
All of them were given out in case , but this one was taken out of the case.

This is the original text:
プロモーションカード「ワンダープラチナ」です。
カード各部門入賞者に配布され、計20枚しか存在しない大変貴重なカードとなっております。
入手後、すぐにスリーブに入れましたので状態は未使用美品です。
盾は付属しておりませんのでご了承ください。
ノークレーム、ノーリターンで、お願い致します。
 
Last edited:
Yeah, you're right. It's Giratina.. of course..

Take a look here: http://www.pokemon.co.jp/special/wcs0809/report/final.html

on the right pic, you see the Giratina card. But on the left, it's another card, and another case. It seems like the left one was a nintendo gaming tournament, and the right one the real World Champ conference tournament.. That's curious

Back to back posts merged. The following information has been added:

oh, and I found the article on yahoo.jp .. (it's ended, but nobody bought it)
 
Last edited:
The text I can't translate, maybe someone else can. It reads:

ウラになっている自分のサイドのオモテをすべて見て、もとにもどす。
のぞむなら、その中のエネルギーを1枚、相手プレイヤーに見せてから、手札に加えてよい。
手札に加えた場合、このカードはトラッシュせず、オモテにして自分のサイドにおく。

It is Time Walk, but for an Energy card (instead of a Pokemon), and the trainer itself replaces the card you take from the prizes.

To the people that tried auto-translating: "omote" is one of those words that can mean 15 different things in Japanese and is entirely dependent on context, so the auto-translators choke on it. In Pokemon it will mean one of two things: the front side of a card (face-up), or the obverse (heads) side of a coin. (Which one it means should be obvious from context, depending on whether you're discussing a card or a coin flip.) By contrast "ura" means the back side (face-down) or tails. The first sentence of the card is "ura ni natte iru jibun no saido no omote wo subete mite, motonimodosu"; literally, "those [prize cards] that are face-down, look at all of [the prizes] face-up, then reconstitute them [to their original face-down position]". (The last word of note, "saido" means "side" -- they use "jibun no saido", "your side", as a term to refer specifically to your prize cards.)

If I was personally writing this in English for TPC, I would go with:

Look at your face-down prize cards. If you do, you may choose an Energy card you find there, show it to your opponent, and put it into your hand. (Replace the other prize cards face-down.) Then, place this card face up as a prize card instead of discarding it.
 
Actually, I think this is better than Azelf in at least one respect. You don't have to waste a bench spot in order to look at your prizes, you can take something out of your prizes that's actually useful, and you can replace your prize with something that's completely useless once it's been used initially.
 
Translation
OMOTE see all of my side of the catch is, put back on.
If you desire, the energy in that one, from the players who showed, in addition to good hand.
If you made the hand, this card is not trash, to keep his side of the OMOTE.
 
It is Time Walk, but for an Energy card (instead of a Pokemon), and the trainer itself replaces the card you take from the prizes.

To the people that tried auto-translating: "omote" is one of those words that can mean 15 different things in Japanese and is entirely dependent on context, so the auto-translators choke on it. In Pokemon it will mean one of two things: the front side of a card (face-up), or the obverse (heads) side of a coin. (Which one it means should be obvious from context, depending on whether you're discussing a card or a coin flip.) By contrast "ura" means the back side (face-down) or tails. The first sentence of the card is "ura ni natte iru jibun no saido no omote wo subete mite, motonimodosu"; literally, "those [prize cards] that are face-down, look at all of [the prizes] face-up, then reconstitute them [to their original face-down position]". (The last word of note, "saido" means "side" -- they use "jibun no saido", "your side", as a term to refer specifically to your prize cards.)

If I was personally writing this in English for TPC, I would go with:


Does it say anything in there about teh en-o-gee card taken being basic or not?
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top