Messed Up Translation on Buck's

Discussion in 'TCG News & Gossip Discussion' started by rerisenphoenix, Aug 15, 2008.

8 league13 468 60
Thread Status:
Not open for further replies.
  1. rerisenphoenix

    rerisenphoenix New Member

    I was looking through my LA cards from the Pre-Release, and I can across Buck's Training. It's exact wording is:
    "Draw 2 Cards. As long as Buck's Training is next to your Active Pokemon, each of your Active Pokemon's attacks does 10 more damage to the Active Pokemon (before applying weakness and resistance)."

    Shouldn't the bolded 'Active' Pokemon instead read Defending Pokemon? I know it's not that big of a deal, I just felt like sharing this.
  2. afstandopleren

    afstandopleren New Member

    It's the same wording as with Plus Power...

    In such cases, it means that if your Pokemon uses an attack that does 10 damage to itself, that damage is also increased by 10.
  3. NeoKay

    NeoKay New Member

    It does seem mistranslated. The second part of Buck's Training should be an offensive maneuver, not a drawback :\

    Wonder if this'll get errata'd promptly? :eek:
  4. Time for Pain

    Time for Pain <a href="

    it won't get errata'd because it is the correct wording
  5. Pajamas

    Pajamas <a href="

    afstandopleren is exactly right. The wording on Buck's is identical to Strength Charm, PlusPower, and Darkness Energy, and the intention is that it increases damage you do to yourself, if any. To be fair, it's worth noting that this hasn't always been the case... the latter two cards have both been reprinted with different wording since their inception. In any case, I expect that Buck's Training has been translated correctly.
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page