Pokémon TCG: Sword and Shield—Brilliant Stars

Massive use of foreign cards

The disruption occurs because (as I stated in a previous post) with lots of translation cards in the play area, it can become confusing what's in play and what's a translation. Try it, you'll see. Play about 3-4 evolutions and 6-8 trainers. With dozens cards in the playing area, half will be translations. Where do you put all those cards? Plus, if you choose to only show players the translation when your first put the card into play, then put it back into your binder, your opponent doesn't have "easy" access to all the cards in play, unless of course you want to let your opponent hold your binder, allowing them to see most everything that's in your deck.

Too many people wear "blinders." If it doesn't disrupt "their" world, it won't disrupt "any" world.
Pile stock the translations, it only takes 1 pile and put it left or above your prizecards (and keep them there).
each time you use a "new" (not already in the pile) card, add it to the pile.
Anybody can easily acces that pile to find/read/take out and read the reference needed.

And I have played many many games against "foreign" decks with reference cards, this happens if you live in an area were there are several countries, with several local languages. Never had problems, neither have the kids.
It's a matter of organising your play area.
 
I would put english versions in toploaders, with 1 on each side. a small stack of them on the side of the field (maybe above prizes - or below) and just reveal them whenever they are needed.
 
In all honesty. If don't know what all the cards do or at least have a vague idea of what the cards do by now then your going to have a disadvantage in a premier event anyway...
 
American packs are terrible, but what I don't understand is why people who have the translations of the actual cards don't just play the cards. Steven's Advice is a great example of this. You play one of the older ones in your deck, and only one. But you have a newer one as a translation. Why can't you just use the new one in your deck? You own it, why not use it. That's what i don't get about it. And It's seen with the japanese cards too.
 
When you get 11 Holos, 24 Rares and 1 Lv.X from an english booster box and 17 Holos, 40 Rares and 3 Lv.X from a japanase booster box for less money, do you really need to ask why people buy japanese cards?
I can see why people would.

Back to back posts merged. The following information has been added:

I would put english versions in toploaders, with 1 on each side. a small stack of them on the side of the field (maybe above prizes - or below) and just reveal them whenever they are needed.
Makes sense. There should be a ruling on providing a copy of the card in the local language.
 
Last edited:
I was matched up against this girl at Regs. this weekend. She had quite a japanese cards with a binder of translation cards. Where can you buy japanese DP5 packs by the way?
 
American packs are terrible, but what I don't understand is why people who have the translations of the actual cards don't just play the cards. Steven's Advice is a great example of this. You play one of the older ones in your deck, and only one. But you have a newer one as a translation. Why can't you just use the new one in your deck? You own it, why not use it. That's what i don't get about it. And It's seen with the japanese cards too.

I've had several situations where I have an english version of a single, and a foreign version of the card.
I'll run the foreign one, because it doesn't do as well on the second hand market (and sometimes cards get scratched even when in sleeves, or they will get bent a little).
So I guess there are others like me who do it to protect the value of the card.
 
In all honesty. If don't know what all the cards do or at least have a vague idea of what the cards do by now then your going to have a disadvantage in a premier event anyway...



We have a winner!



" Hey Yamato, do you have a translation for your celio's? I don't know what it does."



Japanese cards are cool looking and I for one enjoy playing with them.And I really feel
it is a stretch to imply myself- or any other player- has or is trying to gain an advantage
by playing them. Like Pop said, if it becomes a time problem give an extension.
 
Last edited:
Also, if the player with the translations could win with 30 seconds left, all of a sudden- what does that card do? and that one? and that one... time

then it can also be a disadvantage
 
Also, if the player with the translations could win with 30 seconds left, all of a sudden- what does that card do? and that one? and that one... time

then it can also be a disadvantage

And you would know what it did if it was an English card? I don't think so..
 
Also, if the player with the translations could win with 30 seconds left, all of a sudden- what does that card do? and that one? and that one... time

then it can also be a disadvantage
You'd have to be careful. If you've never reviewed a translation the entire game, then at the end, started reviewing everything, you'd be stalling. But, if you were consistantly looking at the translations the entire game, you "might" get away with this tactic.

Back to back posts merged. The following information has been added:

" Hey Yamado, do you have a translation for your celio's? I don't know what it does."
Actually, Yamato would probably use cards in YOUR language, just to make it "seem" fair. :tongue::lol:
 
Last edited:
Wow I can't believe I missed this I am the judge in question and the player in question traveled with me and was playing one of MY decks

here's the list and numbers of Japanese cards

There Was a reference Card for every Japanese card

4 Gible 3 Japanese
3 Gabite
4 Garchomp 2 Japanese
2 Sneasel 2 Japanese
2 Weavile 2 Japanese
2 Baltoy 2 Japanese
2 Claydol 2 Japanese

3 Special Dark 3 Japanese
6 Basic Dark 6 Japanese
2 Psychic 2 Japanese
2 Water 2 Japanese
1 Lightning 1 Japanese
1 Fighting 1 Japanese

3 Crystal Beach 3 Japanese
1 Scott 1 Japanese
2 Night Maintenance 2 Japanese
3 Plus Power 3 Japanese
1 Strength Charm 1 Japanese
1 Castaway 1 Japanese
2 Steven’s Advice 2 Japanese
4 Celio’s Network 4 Japanese
3 Rare Candy 3 Japanese
4 Roseanne’s Research 4 Japanese
2 Team Galatic's Wager 2 Japanese

As you can see many of the cards are "standard" game cards and hence should not be an issue. I did this because I could. Anyone can have an all foil deck but to put together an all Japanese deck is much harder, they're rarities are different and the cards have to be imported and they plain just look cooler. The player in question is at my house several days of the week and we practice every time he's here. His play is not slow in fact most times I have to slow him down I'm very proud of him he did exceptionally well in this event. To question his or my motives on this is appalling coming from a judge who couldn't keep his eyes off the Master Division Top tables (which his son was playing in). While my Master Division Judges (including myself) had to leave the Master Area to rule on the Seniors. Something about a Pot and a Kettle applies here. The player in question's matches never came to time except for the 1st match in which you kept interfering, his deck was legal end of story.

BLiZz
 
Last edited:
I see no problem in using an all Japanese deck. This was actually quite common during the WOTC era. I've played with an all Japanese deck myself and had no problems or complaints from opponents.

Like Lia said, just keep the translations in a stack and there's no problem. There's no more mess than if you had a single translation outside your deck. If a player is playing the translations in the play area that actually IS a problem, as they shouldn't be in the play area. So I don't see how it's messy.

The translations are only there to provide if they're needed. I wouldn't be surprised at all if an entire deck was Japanese and the game was played out the same as if both decks were in English. Most of the time people don't need translations, however, in the instance that a detail needs to be checked or a player hasn't seen a card before, translations are required so that game play can continue without any problems. They are merely a backup, not something that is used all the time.

Judges don't like Japanese cards because a lot of the time the player doesn't have translations and so it becomes a problem (I know, I'm a judge). But as long as all the translations are there, there is no problem.
 
I see no problem in using an all Japanese deck. This was actually quite common during the WOTC era. I've played with an all Japanese deck myself and had no problems or complaints from opponents.

Like Lia said, just keep the translations in a stack and there's no problem. There's no more mess than if you had a single translation outside your deck. If a player is playing the translations in the play area that actually IS a problem, as they shouldn't be in the play area. So I don't see how it's messy.

The translations are only there to provide if they're needed. I wouldn't be surprised at all if an entire deck was Japanese and the game was played out the same as if both decks were in English. Most of the time people don't need translations, however, in the instance that a detail needs to be checked or a player hasn't seen a card before, translations are required so that game play can continue without any problems. They are merely a backup, not something that is used all the time.

Judges don't like Japanese cards because a lot of the time the player doesn't have translations and so it becomes a problem (I know, I'm a judge). But as long as all the translations are there, there is no problem.

If a player doesnt have the translation or outside reference (per the rules), they dont get to play that foreign language card! It is as simple as that. Quite often, players and even some staff will attempt to help find an english outside ref. card for the player, but we dont have to! (Remembers all the S Advice PK I USED to have, until I let some folks borrow them at tourneys, I got some back.)

Keith
 
If a player doesnt have the translation or outside reference (per the rules), they dont get to play that foreign language card! It is as simple as that. Quite often, players and even some staff will attempt to help find an english outside ref. card for the player, but we dont have to! (Remembers all the S Advice PK I USED to have, until I let some folks borrow them at tourneys, I got some back.)

Keith

Maybe I am misreading your post, but that's exactly what I said.
 
I guess I need to make it clear the Player in question always had translations for every Japanese Card he played. He did NOTHING wrong and I am very proud of him.

BLiZz
 
I suppose I need to get a bit "mean" here.

I did NOT know this player. Such a massive use of foreign language cards was NOT normal, thus my suspitions. If you do something out of the ordinary and expect me to just accept it because "it's legal," you've tagged me wrong.

I now know that Ken likes to build all-Japanese decks. He has his reasons. Nevertheless, I find it to be loophole. Some people like to take advantage of loopholes.
 
I suppose I need to get a bit "mean" here.

I did NOT know this player. Such a massive use of foreign language cards was NOT normal, thus my suspitions. If you do something out of the ordinary and expect me to just accept it because "it's legal," you've tagged me wrong.

I now know that Ken likes to build all-Japanese decks. He has his reasons. Nevertheless, I find it to be loophole. Some people like to take advantage of loopholes.


There is this tournament called "World Championships".


You see in this tournament there are players that play only foreign language cards..


Most of said players don't even have translations for their cards instead they have people to translate... Are they "taking advantage of loopholes" ?


If he had translations for his cards he did nothing wrong. For you to come here on a public forum and accuse him of trying to gain an advantage? TAKE IT TO THE SOUR GRAPES FORUM!!




Since this thread doesn't give a clear answer... Was said player in Masters or Seniors? Ken said you were hanging around the masters table... why is that? I certainly hope you were not trying to influence potential rulings for your son!!(looks for SDpokemom's smiley) :nonono:



If said person was in masters than it really is none of your concern. And if he was in seniors then it would have been your call to make.. Not to miss the call and come here and complain.
 
I suppose I need to get a bit "mean" here.

I did NOT know this player. Such a massive use of foreign language cards was NOT normal, thus my suspitions. If you do something out of the ordinary and expect me to just accept it because "it's legal," you've tagged me wrong.

I now know that Ken likes to build all-Japanese decks. He has his reasons. Nevertheless, I find it to be loophole. Some people like to take advantage of loopholes.

I as a player and a Judge DO NOT like to take advantage of "loopholes" I do as a collector realize how hard it is to build a all Japanese Deck (did I mention they look cool). If you felt any of his game required and extension then you were in the right to give one. The rules say Japanese cards are legal and until they don't people will continue to use them.

BLiZz
 
Last edited:
Back
Top