The Anaconda
New Member
THis was a discussion that came up, but isnt realted to the PUI discussion so Im starting anew thread for it. Im gonna copy some quotes from that one to set the stage
Now im not going to say anything on the matter other than I have it, but I have acquired the original Japanese theatrical version of Pokemon the First Movie, and....
well, the 10 minuets in Birth of Mewtwo wasnt in the originally airing theatrical version in Japan either!
it begins right where it did for us, with the text Pikachu Project '98 (in japanese), and the bubbles floating up as mewtwo first woke up
SD PokéMom said::shrugs: If he produced that all caps version, that's still not professional IMO.
Removing every scrap of 'Japanese-ness' they can from the dub is NOT doing a 'good job' with it IMO; see the 'bouncing sandwich' thread in this forum. Not to mention the missing 10 minutes from the first movie and the cuts/bad translations/redone storylines done to the others...
IMO a new company under more direct supervision from PUI/TPC _can't_ do any WORSE of a job than 4Kids has..
'mom
Marril said:Oh, the scenes where Mewtwo's talking with the girl and the cloned starters, and they all die off, leaving Mewtwo alone? I actually forgot entirely about that.
That sets the whole ****ing story. MSB was a different movie because of it, basically because Mewtwo had a purpose there. He was a sympathetic antagonist instead of a flat villain.
Now im not going to say anything on the matter other than I have it, but I have acquired the original Japanese theatrical version of Pokemon the First Movie, and....
well, the 10 minuets in Birth of Mewtwo wasnt in the originally airing theatrical version in Japan either!
it begins right where it did for us, with the text Pikachu Project '98 (in japanese), and the bubbles floating up as mewtwo first woke up