SuperWooper
New Member
Don't you mean, "For your benefit?"For yuor benefit, the correct spellings are "nitwit" and "meant."
Don't you mean, "For your benefit?"For yuor benefit, the correct spellings are "nitwit" and "meant."
Yes, my fingers weren't quite coordinated with one another. This is what happens when the right hand doesn't know what the left hand is doing. (Don't question my typing methods!)Don't you mean, "For your benefit?"
Giratina to Sora no Hanataba is not out in theaters in Japan yet. It won't be until July.I have seen that movie now waiting for nxt Pokemon-11 movie which has been released in Japan.
May I ask which parts you hope were off? 'Cause PM's fansubs are usually pretty decent.Yea the english title oddly enough is The Rise of Darkrai which really isn't that appropriate of a title...since the movie focuses more on battle between Palkia and Dialga. I've seen the movie subtitled in Japanese, and i'm hoping the subs were really off. I just didn't enjoy the film nearly as much as the previous installments, and maybe seeing it in English might make me feel different. The tentative release date fo the DVD in the US is March by the way. The airing date on TV for Dialga vs Palkia vs Darkrai on US television is going to be February 24th.
Glad you liked the "real" version KOM! Yeah, lots of stuff in Pokemon movies happens during the end credits, but to Cartoon Network, it's more important to get in the commercials than have the film's runtime handled properly. Guess we'll have to wait until the US DVD release to see if Sarah Brightman's song "I Will Be With You" remains intact. Sure hope so, as it's probably the best end theme to a Pokemon song since "Kaze to Issho Ni" from "Mewtwo's Counterattack" (Pokemon: The First Movie, duh)