ukpokemonpro
New Member
Rocketman said:You guys both read my post wrong. Of course if something is wrong, the point should be made, and as you said Pop, by going through the correct channels! Example and this DID NOT happen at worlds, but similar cases did)...I am a judge and make a ruling against a , lets say French player ( again, ONLY AN EXAMPLE). I tell the translator, and before the translator turns to the player, they say " no, that's not right. I'm a professor, and I know better than that" ( example is now over). That's coaching. If that translator had first translated to the player, then asked the judge to clarify himself, still not satisfied should call for the head judge. In other words, as I said in my previous post, follow the correct procedure. Some translators clearly did not, but again, as I also said in my previous post, I know they are not professional translators and most are related to or friends of the player they translating for ( not in all cases). I understand this. I agree with you 100 % Pop.
Marcello did not feel as if the judges were respecting the judges for their knowledge and professor status. That the translators were spoken to disrespectfully. My point is that translators were not chosen for their knowledge of the game, they were chosen for their command of languages. To act as a judge in that capacity is stepping out of bounds. If a translator did this or would not sit in their area until called for, they were most likely told sit in the place they were supposed to or follow the correct procedure. This is not a lack of respect, this is following the rules!
Again, please don't think I feel that a wrong ruling should be left unchecked. There is a right way and a wrong way to address this. This is my point, Pop.
Marcello, what do you mean by every judge knowing every language at worlds? This is impossible. I don't think any judges were thinking that the translators were adding coaching, and I feel that that charge is showing a little disrespect to every judge the worked worlds last year. Can you prove this? Did this personally happen to you? If so, did you not use the proper channels to rectify this? If this happened and you can prove it, I advise you to contact PUI with this. If you are blowing a little steam, be a little nicer about it, the judges are human too! :clap:
Judging staff and translators are going to have to learn to work together. Can't we just all get along? :thumb:
Rick
Okay Rick I can see where you are coming from and I find myself being pulled in two directions here.
Point 1. - you seem to be saying that at worlds your view and that of other judges was - I am a judge and they are translators. Therefore if they raise a question on my judgements they are stepping outside their remit as translators regardless of their knowledge of the game and rulings?
Point 2. - you are intimating by your use of an example of something that didn't happen? - That translators were arguing with judges over rulings in front of players and that this was therefore coaching? - I take it the argument was in English and therefore I am struggling on the coaching bit..
Point 3. - you are saying that Translators did not show the judge staff the respect they demanded?
Point 4. - Marcello is saying that Judges did not show the translators the respect they demanded?
I think that about covers it?
Personally I think it's a matter of maybe tension, excitement and maybe some lost in translation problems. I would welcome as others have said the views of other Professors if they think I am making an incorrect judgement but I would welcome it even more if it is done away from the players so that we can discuss it privately and reach a mutual decision - calling the HJ as needed.
That way the translator shows respect for the judge the judge shows respect for the translator and the players are only told the decision and are not privy to the decision making process - read heated discussion maybe :wink: - Certainly I would not be happy if an argument starts at the table. Take it away from the players, stop the game whilst you discuss the ruling and if needed give them a time extension at the end of the game.
I agree that we are all human and that translators and judges do need to work together to avoid the bad blood. Hopefully 2006 will be the year we all learn a little more respect.. myself included.